De ernst van lichtvoetigheid – Voltaire vertaald

Guy Rooryck

De ernst van lichtvoetigheid

Voltaire vertaald

In het pantheon der Franse beroemdheden neemt Voltaire een wel heel bijzondere plaats in. Deze briljante woordvoerder van de Verlichting was echter vooral een kosmopoliet. Tijdens zijn ballingschap in Londen leerden Engelse deïsten hem het ‘optimisme’ van Leibniz te waarderen, maar na de aardbeving die Lissabon in 1755 vernietigde, zou Voltaire de felste tegenstander worden van een ideologie die de religieuze grondslag bevestigde van de toen geldende maatschappelijke orde. Recente vertalingen van Voltaires werk stellen de Nederlandstalige lezer in staat het intellectueel parcours te volgen van Frankrijks meest gedreven filosoof.

verschenen: September 2005, blz. 687

jaargang: 72/08

Het gebrul van de onheuglijke waterval (II)
Het gebrul van de onheuglijke waterval (I)
Een vergeten stem in de receptie van Heinrich...
Ethiek in praktijk en theorie van de gezondheidszorg
Verstond Tocqueville de democratie?
Waarom we bang zijn
De Trumpfluisteraar (III)
De Trumpfluisteraar (II)
De Trumpfluisteraar (I)
Waarheid en leugen: hedendaagse uitdagingen
Verlichting versus modernisering
Vrede als plicht
Quinten Weeterings en de Posthistoire
Waarover we het hebben, als we het hebben...
Schuld zonder boete. Zijn regels slechts vrijblijvende suggesties?
De tweespalt van de tijd
Het geluk van nabijheid. Hannah Arendt over vriendschap...
‘Eén van de grootste geschenken van deze wereld’
Over de homo authenticus van Gilles Lipovetsky
De musicerende Socrates
Filosofie als radicale reflectie
Mors immortalis. Of, hoe de dood voor ons...
Het einde en het begin van de geschiedenis
Pascal postuum II: Januari 1670
Pascal postuum I: Januari 1670
Begrensde Tolerantie, Botsende Meningen
Einstein ontmoet Kafka
De onvervalste ‘vrouwelijke natuur’
Hoeveel werkelijkheid kan de hedendaagse filosoof nog verdragen?...
Nostalgie naar de ware wereld