Waardering voor het Belgisch-Nederlands – De taal van twee partners

Kas Deprez

Waardering voor het Belgisch-Nederlands

De taal van twee partners

Heeft Vlaanderen recht op een eigen Nederlands? Nee, zeggen de Nederlanders en de ‘Nederlanders-in-Vlaanderen’. Want er is maar één norm: het Noordnederlandse taalgebruik. Ja, zegt de auteur, want de taal is de neerslag van de cultuur en Vlaanderen en N ederland zijn historisch zo ver uit elkaar gegroeid, dat je nog moeilijk van eenzelfde cultuur kunt spreken. Of mogen we met de Nederlandse minister d’Ancona nu toch weer spreken van twee varianten van eenzelfde cultuur? Dan heeft Vlaanderen ook recht o p zijn variant van het Nederlands. En die noemen we Belgisch Nederlands! Wie het met de teneur van dit artikel niet eens is, mag zijn vinger opsteken. De anderen natuurlijk ook. Belgisch-Nederlands : taal van twee partners (1990)

verschenen: November 1990, blz. 120

jaargang: 58/02

Een glasscherf in het oog
De schrijver is een moordenaar. Over Georges Arnaud
De mol en de mus over diepte versus...
‘Sommige vragen kun je alleen beantwoorden met een...
Georg Trakl vertaald en toegelicht
Bruidsschat voor mijn zoon Ibrahim
En altijd is het de vrouw
De les van Gyges
Het gebrul van de onheuglijke waterval (II)
Het gebrul van de onheuglijke waterval (I)
‘J’avais toujours raison’
Brood en wijn
Vier weggedeemsterde gedichten van Jorge Luis Borges in...
Wie knoeit is dapper
De metafysica van Moby-Dick
Het spoor dat achterblijft
Ziekte en Engagement
Quinten Weeterings en de Posthistoire
Psychiatrische experimenten
Éric Michaud
‘Het is mijn innerlijk kind’
Brideshead Revisited en het katholicisme
Vagina monetaria dentata. Over onwelvaart van Steve Marryt
Mijn Queer Kruisweg
Cirkels in steen
Betje Wolff springlevend
Maart 1678: De eerste moderne roman?
Rory Stewart, Politics on the Edge: boekbespreking
Kafka und kein Ende möglich
Januari 1677: de laatste première van Racine II